Traduci
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Economia
Elettricità
Computer
Medicina
Industria
Scienze
Chimica
Traduci tedesco arabo النَّاتِجُ الْوَطَنِيُّ الْإِجْمَالِيُّ
tedesco
arabo
Risultati Correlati
-
إجمالي الناتج الوطني {اقتصاد}altro ...
- altro ...
-
الناتج القومي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
إجمالي الناتج المحلي {اقتصاد}altro ...
-
الناتج القومي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
الناتج القومي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
الناتج القومي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
الناتج المحلي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
الناتج المحلي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
الناتج القومي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
BIP-Zahlen (n.) , {econ.}بيانات الناتج المحلي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
-
نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي {اقتصاد}altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
BH ناتج {كهرباء}altro ...
-
fallend (adv.)altro ...
-
resultierend (adv.)altro ...
-
نَاتِجٌ {كمبيوتر}altro ...
-
الناتج {اقتصاد}altro ...
-
anknüpfend (adj.)altro ...
-
نَاتِجٌ {اقتصاد}altro ...
- altro ...
-
ناتج مزدوج {طب}altro ...
-
ناتج التكثيف {صناعة}altro ...
-
الناتج القومي {اقتصاد}altro ...
-
ناتج محلي {اقتصاد}altro ...
-
ناتجٌ مُهْمَل {علوم}altro ...
- altro ...
-
ناتج التفاعل {كمياء}altro ...
esempi
-
Doch nicht die Tatsache, dass von mancher Seite unser Werteverständnis in Frage gestellt wird, sondern die dramatische Veränderung der wirtschaftlichen Gewichte. Knapp 15 Prozent des weltwirtschaftlichen Wachstums schafft inzwischen allein die chinesische Volkswirtschaft. China hat 2007 das Bruttosozialprodukt von Großbritannien erreicht, wird 2040 die USA überflügeln.ليس كون البعض يضع مفهومنا القيمي موضع تساؤل هو الذي سيغير الخارطة العالمية، ولكن التغير الدرامي للتوازنات الاقتصادية، حوالي 15 % من النمو الاقتصادي العالمي يحققه الاقتصاد الوطني في الصين وحدها. كما حققت الصين عام 2007 نفس إجمالي الناتج الوطني، وستتفوق في ذلك على الولايات المتحدة الأمريكية عام 2040 .
-
Was die entwickelten Länder betrifft, so sollten die Erreichung beziehungsweise erhebliche Fortschritte bei der Erreichung des international vereinbarten Zielwerts von 0,7 Prozent des BSP für öffentliche Entwicklungshilfe als wichtiges Beitragskriterium angesehen werden;وينبغي فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو أن يكون من بين المعايير المهمة للمساهمة بلوغ المستوى المتفق عليه دوليا الذي يجب أن تبلغه المساهمة في المساعدة الإنمائية الرسمية وهو 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي أو إحراز تقدم كبير صوب بلوغ هذا المستوى؛
-
Was die entwickelten Länder betrifft, so sollten die Erreichung beziehungsweise erhebliche Fortschritte bei der Erreichung des international vereinbarten Zielwerts von 0,7 Prozent des BSP für öffentliche Entwicklungshilfe als wichtiges Beitragskriterium angesehen werden;وينبغي فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو أن يكون من بين المعايير المهمة للمساهمة بلوغ المستوى المتفق عليه دوليا الذي يجب أن تبلغه المساهمة في المساعدة الإنمائية الرسمية وهو 0 7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي أو إحراز تقدم كبير صوب بلوغ هذا المستوى؛
-
Aus den jüngsten Zahlen geht hervor, dass die weltweiten Rüstungsausgaben 1999 seit dem Ende des Kalten Krieges erstmals angestiegen sind und sich auf insgesamt etwa 780 Milliarden Dollar oder 2,6 Prozent des weltweiten Bruttosozialprodukts belaufen.وتشير أحدث الأرقام إلى أن النفقات العسكرية العالمية زادت في عام 1999 لأول مرة في الفترة اللاحقة للحرب الباردة ليصل مجموعها إلى 780 بليون دولار تقريبا، أي ما يشكل 2.6 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي في العالم.
-
Ich habe die G-8-Länder nachdrücklich aufgefordert, sich erneut darauf zu verpflichten, den Rückgang der öffentlichen Entwicklungshilfe umzukehren und die weltweit vereinbarten Zielwerte von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts beziehungsweise 0,15 Prozent für die am wenigsten entwickelten Länder zu erfüllen.وقد حثثتُ بلدان مجموعة الثماني على الالتزام من جديد بأن تعكس اتجاه المعونة إلى التناقص وبأن تفي بهدف الـ 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي المتفق عليه عالميا، على أن تذهب نسبة 0.15 في المائة إلى أقل البلدان نموا.
-
fordert die entwickelten Länder nachdrücklich auf, soweit noch nicht geschehen, gezielte Anstrengungen zu unternehmen, um das international vereinbarte Ziel der Bereitstellung von 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für die öffentliche Entwicklungshilfe für Entwicklungsländer zu erreichen, ihre Zusagen von öffentlicher Entwicklungshilfe an die am wenigsten entwickelten Länder, wie in Ziffer 83 des am 20. Mai 2001 auf der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder in Brüssel verabschiedeten Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-20104 festgelegt, tatsächlich einzulösen und einen maßgeblichen Anteil dieser Hilfe den afrikanischen Ländern zukommen zu lassen, legt den Entwicklungsländern nahe, auf den Fortschritten aufzubauen, die im Hinblick auf die Gewährleistung des wirksamen Einsatzes der öffentlichen Entwicklungshilfe für die Verwirklichung der Entwicklungsziele erreicht wurden, und unterstreicht, wie wichtig es ist, die Mittel und die Fristen zur Verwirklichung dieser Ziele zu überprüfen;تحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تبذل بعد جهودا ملموسة لبلوغ هدف المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية ونسبتها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي على أن تفعل ذلك، على نحو ما تم الاتفاق عليه على الصعيد الدولي، وأن تنفذ فعلا تعهدها المتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسميــة لأقــل البلــدان نموا، كما ورد في الفقرة 83 من برنامج عمل العقد 2001-2010(4) لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في بروكسل في 20 أيار/مايو 2001، وأن تخصص حصة هامة من هذه المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان الأفريقية؛ وتشجع البلدان النامية على الاستفادة من التقدم المحرز في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو فعال من أجل بلوغ الأهداف والمقاصد الإنمائية؛ وتؤكد أهمية إجراء دراسة للسبل والأطر الزمنية لغرض تحقيق هذه الأهداف والمقاصد؛
-
Anpassungen in beträchtlicher Höhe – ca. 700 Milliarden Dollar oder fast 5% vom US- BIP – sind nötig, um das Leistungsbilanzdefizit auszugleichen.إن التصحيح المطلوب يشتمل على تعديل ضخم في نسبة العجز إلىالتوازن يبلغ حوالي 700 مليار دولار من الحساب الجاري للولاياتالمتحدة، أو ما يقرب من 5% من الناتج الوطني الإجمالي.
-
Chinas Handelsüberschuss könnte (bei sinkenden Handelsüberschüssen auch in anderen Regionen weltweit) um die Hälfte dieses Betrags schrumpfen, d.h., zwischen 5% und 10% vomchinesischen BIP müssten vom Export auf die Binnennachfrageumgeschichtet werden.وقد يتقلص الفائض التجاري لدى الصين بمقدار نصف ذلك المبلغ(مع امتداد التخفيضات في الفوائض التجارية إلى العديد من المناطقالعالمية الأخرى)، وهذا يعني تحول الناتج الوطني الإجمالي الصيني نحوالطلب الداخلي وبعيداً عن صافي الصادرات بما يعادل حوالي 5% إلى 10%من الناتج الوطني الإجمالي الصيني.
-
Nachdem China beinahe 50 % seines BSP anlegt, musste dieses Geld irgendwo hinfließen.فمع ادخار الصين لما يقرب من 50% من ناتجها الوطني الإجمالي،كان لابد لكل هذه الأموال أن تذهب إلى مكان ما.
-
Zudem schrumpft das irische Bruttosozialprodukt (die Einkünfte der irischen Staatsbürger, im Unterschied zu denen in Irland tätiger ausländischer Firmen) weiter.فضلاً عن ذلك فإن الناتج الوطني الإجمالي في أيرلندا (دخلالشركات الوطنية، مع استبعاد الشركات الأجنبية العاملة في أيرلندا)يواصل الانكماش.